Готовы к взлету: экипаж на борту HMS Queen Elizabeth готовит истребители F-35B к участию в их первой боевой операции
Когда HMS Queen Elizabeth отправилась в свой первый боевой рейс, ее экипаж ожидал, что Россия будет пристально следить за военным кораблем. Однако масштабы уже наблюдаемой российской слежки намного превзошли ожидания военных.
Поскольку экипаж на борту военного корабля стоимостью 3 млрд фунтов стерлингов в воскресенье утром приступил к подготовке двух истребителей F-35B для участия в своей первой в истории боевой операции против Исламского государства (ИГ), для расследования потребовалось незамедлительно развернуть еще два самолета. Российский самолет над головой.
Капитан Джеймс Блэкмор, командующий авиагруппой, подтвердил, что они видели «смесь» русских самолетов Сухой и Мигс и что они находились «в зоне видимости пилотов».
Он сказал, что за те три дня, что они находились у берегов Кипра, пилоты видели российские самолеты каждый день, когда они летали.
Экипаж HMS Queen Elizabeth участвовал в операциях в Средиземном море Фото: Питер Джордан.
Источники в обороне сообщили The Telegraph, что российская деятельность была «напряженной», и русские действовали во всех сферах.
На поверхности был замечен фрегат типа «Григорович», а подводные лодки также отслеживают передвижение флагманского флота Великобритании.
Выступая с борта авианосца после того, как самолеты были подняты в воздух в рамках предупреждения о быстром реагировании для наблюдения за незапланированной российской деятельностью, капитан Блэкмор сказал: «Это позерство кошки-мышки. Это первый раз, когда вы отправляете F-35 в восточное Средиземноморье. , поэтому, конечно, Россия хочет приехать и посмотреть на них, они хотят посмотреть на перевозчиков, они хотят понять, как мы ведем бизнес, так же, как я хочу понять, как они ведут бизнес ».
Авианосная ударная группа
Капитан Блэкмор сказал, что он «должен верить, что всегда будет российский самолет, который может захотеть подойти и посмотреть на нас», в то время как авианосная ударная группа (CSG) развернута в своем рейсе, который преодолеет расстояние в 26 000 морских миль.
Капитан Блэкмор сказал, что так много русских следят за этой группой, крайне необходимо, чтобы они «продемонстрировали наши возможности и наши намерения также в восточном Средиземноморье», что не означает только использование многоцелевых самолетов 5-го поколения.
«Я также буду использовать вертолеты против любых их наземных подразделений, которые могут приблизиться к нам, или их вертолетов».
Коалиция против ИГ
Помимо сдерживания русских, девять кораблей, 32 самолета и 3700 человек личного состава, составляющие CSG, также возьмут на себя «львиную долю» операции Shader, приверженности Великобритании глобальной коалиции против ИГ.
Коммодор Стив Мурхаус, командующий CSG, сказал: «В настоящее время мы уделяем основное внимание поддержке операции Shader со стороны Великобритании».
Несмотря на то, что они регулярно проводятся Тайфунами Королевских ВВС на Кипре, в течение периода, когда HMS Queen Elizabeth находится недалеко от Кипра, она будет продолжать лидировать.
«Мы берем на себя львиную долю этой операции над Ираком, что является фантастическим пером для нас», — добавил коммодор Мурхаус.
Маршрут работы Carrier Strike Group
В рамках этих усилий самолеты-невидимки известной 617-й эскадрильи RAF (The Dambusters) и Корпуса морской пехоты США ранее на этой неделе сражались с ИГ в своих первых боевых вылетах с корабля HMS Queen Elizabeth.
На летной палубе находятся 10 корпусов морской пехоты США и восемь британских F-35.
Вместе, некоторые из самолетов выполнили боевые вылеты, что означает изменение акцента.
Военно-морская и военно-воздушная мощь
Министерство обороны заявило, что CSG теперь демонстрирует всю свою военно-морскую и военно-воздушную мощь.
С раннего утра до полуночи самолеты приходят и уходят из кабины экипажа, вылетают в Ирак и работают с партнерами по коалиции для поддержки этой миссии.
Бен Уоллес, министр обороны, сказал: «Возможность действовать с моря с помощью самых современных истребителей, когда-либо созданных, является важным моментом в нашей истории, вселяет уверенность в наших союзников и демонстрирует огромную военно-воздушную мощь Великобритании нашим противникам».
Самолеты регулярно приходят и уходят с HMS Queen Elizabeth, взлетая и приземляясь вертикально Фото: Питер Джордан Новое судно принимает участие в первой в истории боевой операции против Исламского государства, удары с воздуха до сих пор координируются Кипром Фото: Питер Джордан
Г-н Уоллес добавил, что CSG была «физическим воплощением глобальной Британии и демонстрацией международной военной мощи, которая сдержит любого, кто стремится подорвать глобальную безопасность».
Между тем, коммодор Мурхаус добавил, что, когда он присоединился к Королевскому флоту, восточное Средиземноморье было похоже на «задний сад» Великобритании, где они будут тренироваться перед тем, как пройти через Суэцкий канал для продолжения операций.
Великобритания готова и настороже
«Сейчас это гораздо более спорно, и за последние пять-десять лет оно стало перегруженным, особенно в связи с относительно новым присутствием России в Сирии», — сказал он, добавив, что многие операции группы были связаны с «противодействием активности России», поскольку а также Великобритания, «демонстрирующая, что мы готовы, и мы начеку».
«Я думаю, что это реальность, когда вы покупаете себе авианосец пятого поколения и путешествуете на нем по всему миру, люди заинтересованы в этом», — добавил он.
«Мы видим это, когда мы активно находимся в Северной Атлантике, мы видим это здесь, мы видим это в Черном море, и я подозреваю, что когда мы пойдем дальше на восток, мы также увидим это».
Однако коммодор Мурхаус подчеркнул, что то, что они видели с Москвой, не было «сценарием топ-класса, в котором мы летим друг над другом».
После Кипра ударная группа проплывет через Суэцкий канал, через Индийский океан к Филиппинскому морю и по пути сделает несколько остановок в Омане, Сингапуре, Южной Корее и Японии.
Он также будет проходить через Южно-Китайское море, что, как ранее сказал Борис Джонсон, позволит HMS Queen Elizabeth продемонстрировать «нашим друзьям в Китае» веру Великобритании в международное морское право.
Премьер-министр сказал: «Одна из вещей, которые мы будем делать ясно, — это показать нашим друзьям в Китае, что мы верим в международное морское право, и уверенно, но не конфронтационно, мы будем отстаивать эту точку зрения. . «
Свежие комментарии