Connect with us

Привет, что-то ищете?

The Times On Ru
  1. The Times On RU
  2. /
  3. Общество
  4. /
  5. Взрыв дома: жизнь на переднем крае экстремальной погоды в Гамбии

Общество

Взрыв дома: жизнь на переднем крае экстремальной погоды в Гамбии

Шторм сорвал крышу у дома Бинты Ба, прежде чем проливной дождь уничтожил имущество ее семьи, поскольку бедность в сочетании с климатическим кризисом нанесла ущерб самой маленькой материковой стране Африки.

Ураган пришел в Джаламбанг поздно вечером, когда Бинта Ба и ее семья наслаждались вечерней прохладой на улице. «Но когда мы впервые услышали ветер, дети начали бегать и заходить в дом», — говорит она.

Сначала они вошли в одну комнату, а на крыше — простыня. профнастила закреплена только на бревенчатой ​​опоре — слетела. Они наткнулись на еще одну, но вскоре крыша оказалась и там.

Пока за ветром шел проливной дождь, семья сгрудилась в руинах своего дома: им негде было еще идти. «Все было уничтожено: наши материалы, наши товары», — говорит Бах. «Нам пришлось просто сидеть под дождем».

Ураган и внезапное наводнение, обрушившиеся на части Гамбии той ночью в июле, унесли жизни не менее 10 человек, десятки получили ранения и затронули тысячи. В результате одного из самых страшных стихийных бедствий за несколько лет в стране Западной Африки многие потеряли свои дома, а некоторые, например, Ба в юго-западном городе Джаламбанг, до сих пор без крова.

Все это связано: изменение климата , конфликт и голод. Это переплетено Ясухиро Цумура, Всемирная продовольственная программа

«Мне 50 лет, и с тех пор, как я родился, я никогда не видел таких ветров. Теперь каждый раз, когда наступает сезон дождей, случаются сильные наводнения », — говорит она, стоя среди развалин своего дома, коза суетится вокруг того, что раньше было ее спальней, а остатки крыши валяются выброшенными на землю.

Во всем мире климатический кризис сильнее всего ударил по беднейшим слоям населения, и Ба не исключение: бедность сделала ее более уязвимой к экстремальным погодным условиям и менее способной оправиться от них.

Если бы ее дом был сделан из чего-то более прочного, чем грязь и гофрированное железо, он, вероятно, выдержал бы ураган.

Если бы почва не была истощена минералами из-за проливных дождей и вырубки лесов, помидоры, от которых она когда-то получала скудный доход, вероятно, все еще продолжали бы расти.

Если бы Гамбия, одна из« наименее развитых стран мира », могла обеспечить надлежащую сеть социальной защиты для тех, кто борется, Бах и ее дети, вероятно, не остались бы в нищете спустя более четырех месяцев после урагана. полагается на рис и наличные деньги Всемирной продовольственной программы (ВПП).

Однако у Ба не было ни одного из этих защитных слоев, и теперь она лежит без сна по ночам, беспокоясь о том, что она собирается делать. «Я не знаю, чем это закончится», — говорит она.

Не только она беспокоится, — говорит Мухаммед Сисей из молодежной неправительственной организации Activista. «После июльского урагана и наводнения правительство не приняло никаких конкретных мер, чтобы в следующем году то же самое не повторилось».

«Построения устойчивости не существует», — говорит он; действия почти всегда носят «лечебный, а не упреждающий характер», они реагируют на стихийные бедствия, когда они случаются, но не предпринимают шагов для смягчения их последствий.

Сейчас сезон выборов в Гамбии, и, когда Сисей сидит в кафе на обочине оживленной дороги, мимо проезжают микроавтобусы, набитые политическими активистами, с ревом гудков и развевающимися флагами. Но климатический кризис бросается в глаза тем, что он не участвует в кампаниях, — говорит Сисей. Тот, кто победит на посту президента в начале декабря, «должен будет с этим справиться, но будет застигнут врасплох, потому что у них нет плана», — говорит он.

Но Ламин Б. Дибба, министр по окружающей среде и изменению климата, будет оспаривать это: он говорит, что страна предпринимает шаги по освоению возобновляемых источников энергии, особенно солнечной, и создает новый климатический фонд, чтобы помочь проектам по обеспечению устойчивости. Он также предпочел бы меньше тушения пожаров в чрезвычайных ситуациях и больше внимания уделять адаптации и смягчению последствий. Июльский ураган был катастрофой, которую «не должно было произойти», — говорит он, но она произошла из-за плохо построенных домов, в которых живет так много гамбийцев, как Ба.

«Окончательное решение — полагаться на науку и технологии, внедрять инновации и повышать устойчивость, а также наращивать потенциал этих уязвимых сообществ», — говорит он. Однако для этого правительство заявляет, что ему необходимо финансирование борьбы с изменением климата от более богатых стран — и многие из них. На саммите Cop26 в Глазго лидеры снова не смогли пообещать достаточно, чтобы достичь цели в 100 миллиардов долларов (75 миллиардов фунтов стерлингов).

Если ситуация не улучшится — если политики в Гамбии и на международном уровне не предпримут согласованных действий, — многие опасаются катастрофических результатов. «Это действительно сделало бы нацию очень уязвимой, хрупкой. Это последствия, которых никто не хочет », — говорит Ясухиро Цумура, страновой директор ВПП, которая поддерживает правительство Гамбии в разработке надежной системы социальной защиты.

Цумура уже стал свидетелем как климатические нагрузки усугубили уязвимость двух других западноафриканских стран, Мали и Буркина-Фасо, которые в настоящее время живут в условиях хронической незащищенности и насилия.

Сравнение ограничено по нескольким причинам. . Но это служит предупреждением о том, какое напряжение климатический кризис может оказать на и без того хрупкое общество.

Наводнения, сточные воды и крокодилы: кризис тонущего города в ГамбииПодробнее

«Все это связано: изменение климата, конфликты и голод», — говорит Цумура. «Это взаимосвязано».

НПО говорят, что некоторые общины Гамбии уже испытывают слабую напряженность из-за ресурсов. Фермеры видят неурожаи; у рыбаков истощились уловы; и посадочные площадки находятся под угрозой из-за набегающего моря.

Ламин Комма, руководитель программы национального агентства по окружающей среде прибрежной и морской среды, говорит, что одним из возможных результатов станет рост числа уезжающих. «Если статус-кво останется прежним, появятся климатические беженцы».

По словам Кемо Фатти, борца за климат и члена делегации Cop26 из Гамбии, будущее время не нужно. Некоторое время назад его брат «пошел попутным путем» — как в стране называют миграцию в Европу — в поисках лучшей жизни за границей. Его семья, состоящая из фермеров, в последние годы сильно пострадала от урожая.

«Я не думаю, что эти люди являются мигрантами; Я считаю, что они климатические беженцы, потому что аргумент моего брата был убедительным, — говорит Фатти. «В конце концов, если мы не обрабатываем нашу землю, куда, по вашему мнению, пойдут люди?»

Ба, однако, не хочет никуда ехать: все ее дети родились в Джаламбанге, и она хочет остаться, хотя и не знает, что ждет ее в будущем. «Если бы я сказала, что у меня есть кто-то, кто меня поддержит, — говорит она, — я бы солгала».

Если она сможет восстановить свой дом, она планирует это сделать. на том же месте, но чтобы наклонить конструкцию в другом направлении, чтобы защитить ее от ветра.

Совершенно неясно, как она это себе позволит. Государственной помощи в размере около 300 фунтов было достаточно для покупки сотен бетонных кирпичей, уложенных аккуратными рядами рядом с руинами, но, по ее словам, недостаточно для завершения работы.

По дороге 37-летний Мамаду Джаллоу находится в аналогичном положении: через несколько месяцев после урагана его дом, хотя и частично стоит, непригоден для проживания, его крыша полуразрушена. «Это очень больно», — говорит он, неодобрительно фыркнув подлеском, выросшем с июля. «Раньше здесь не было травы. Было очень чисто ».

Перегибаясь через руль велосипеда, одетый в кельтскую футбольную рубашку, Джеллоу эмоционально рассказывает о ночи, когда разразилась буря, и благодарит Бога за спасение его жены и шестерых детей. «В этом году я впервые стал свидетелем таких сильных ветров и наводнений, когда вы видите, как отрывается крыша, находясь внутри дома», — говорит он.

Несмотря на опасения, что то же самое может произойти в следующем году, его приоритетом является возвращение, несмотря ни на что.

«Моя самая большая забота и надежда — это возможность вернуться. с моей семьей », — говорит он. «Будь то дом из цемента или глины, это не имеет значения, пока я могу вернуться».

Дополнительный отчет Омара Валли

< p class = "dcr-o5gy41"> Подпишитесь на другой вид с нашей информационной рассылкой Global Dispatch — сводка наших главных новостей со всего мира, рекомендуемых статей и мыслей нашей команды по ключевым вопросам развития и прав человека, доставленных в ваш почтовый ящик каждые две недели:

Подпишитесь на Global Dispatch — проверьте папку со спамом на наличие письма с подтверждением

Оставить комментарий

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Стоит Посмотреть

Новости По Дате

Декабрь 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Вам может быть интересно:

Политика

Арестович: межконтинентальная баллистическая ракета поразила Южмаш Алексей Арестович. Фото: кадр из видео. Бывший советник офиса президента Украины Алексей Арестович* (включен в список террористов и...

Технологии

Россияне смогут увидеть сотни вспышек на пике потока в ночь на 14 декабря Фото: 7aktuell.de Daniel Jüptner/www.imago-images.de/Global Look Press Во время пика метеорного потока...

Технологии

ZenМОСКВА, 6 декабря Академик Евгений Велихов сыграл огромную, признанную всем миром, роль в развитии работ по управляемому термоядерному синтезу, заявил президент Национального исследовательского центра...

Культура

ZenМОСКВА, 8 декабряПрезидент России Владимир Путин наградил актера Сергея Маковецкого орденом «За заслуги в области культуры и искусства», соответствующий указ размещен на сайте официального...