Connect with us

Привет, что-то ищете?

The Times On Ru
  1. The Times On RU
  2. /
  3. Общество
  4. /
  5. Взрыв дома: жизнь на переднем крае экстремальной погоды в Гамбии

Общество

Взрыв дома: жизнь на переднем крае экстремальной погоды в Гамбии

Шторм сорвал крышу у дома Бинты Ба, прежде чем проливной дождь уничтожил имущество ее семьи, поскольку бедность в сочетании с климатическим кризисом нанесла ущерб самой маленькой материковой стране Африки.

Ураган пришел в Джаламбанг поздно вечером, когда Бинта Ба и ее семья наслаждались вечерней прохладой на улице. «Но когда мы впервые услышали ветер, дети начали бегать и заходить в дом», — говорит она.

Сначала они вошли в одну комнату, а на крыше — простыня. профнастила закреплена только на бревенчатой ​​опоре — слетела. Они наткнулись на еще одну, но вскоре крыша оказалась и там.

Пока за ветром шел проливной дождь, семья сгрудилась в руинах своего дома: им негде было еще идти. «Все было уничтожено: наши материалы, наши товары», — говорит Бах. «Нам пришлось просто сидеть под дождем».

Ураган и внезапное наводнение, обрушившиеся на части Гамбии той ночью в июле, унесли жизни не менее 10 человек, десятки получили ранения и затронули тысячи. В результате одного из самых страшных стихийных бедствий за несколько лет в стране Западной Африки многие потеряли свои дома, а некоторые, например, Ба в юго-западном городе Джаламбанг, до сих пор без крова.

Все это связано: изменение климата , конфликт и голод. Это переплетено Ясухиро Цумура, Всемирная продовольственная программа

«Мне 50 лет, и с тех пор, как я родился, я никогда не видел таких ветров. Теперь каждый раз, когда наступает сезон дождей, случаются сильные наводнения », — говорит она, стоя среди развалин своего дома, коза суетится вокруг того, что раньше было ее спальней, а остатки крыши валяются выброшенными на землю.

Во всем мире климатический кризис сильнее всего ударил по беднейшим слоям населения, и Ба не исключение: бедность сделала ее более уязвимой к экстремальным погодным условиям и менее способной оправиться от них.

Если бы ее дом был сделан из чего-то более прочного, чем грязь и гофрированное железо, он, вероятно, выдержал бы ураган.

Если бы почва не была истощена минералами из-за проливных дождей и вырубки лесов, помидоры, от которых она когда-то получала скудный доход, вероятно, все еще продолжали бы расти.

Если бы Гамбия, одна из« наименее развитых стран мира », могла обеспечить надлежащую сеть социальной защиты для тех, кто борется, Бах и ее дети, вероятно, не остались бы в нищете спустя более четырех месяцев после урагана. полагается на рис и наличные деньги Всемирной продовольственной программы (ВПП).

Однако у Ба не было ни одного из этих защитных слоев, и теперь она лежит без сна по ночам, беспокоясь о том, что она собирается делать. «Я не знаю, чем это закончится», — говорит она.

Не только она беспокоится, — говорит Мухаммед Сисей из молодежной неправительственной организации Activista. «После июльского урагана и наводнения правительство не приняло никаких конкретных мер, чтобы в следующем году то же самое не повторилось».

«Построения устойчивости не существует», — говорит он; действия почти всегда носят «лечебный, а не упреждающий характер», они реагируют на стихийные бедствия, когда они случаются, но не предпринимают шагов для смягчения их последствий.

Сейчас сезон выборов в Гамбии, и, когда Сисей сидит в кафе на обочине оживленной дороги, мимо проезжают микроавтобусы, набитые политическими активистами, с ревом гудков и развевающимися флагами. Но климатический кризис бросается в глаза тем, что он не участвует в кампаниях, — говорит Сисей. Тот, кто победит на посту президента в начале декабря, «должен будет с этим справиться, но будет застигнут врасплох, потому что у них нет плана», — говорит он.

Но Ламин Б. Дибба, министр по окружающей среде и изменению климата, будет оспаривать это: он говорит, что страна предпринимает шаги по освоению возобновляемых источников энергии, особенно солнечной, и создает новый климатический фонд, чтобы помочь проектам по обеспечению устойчивости. Он также предпочел бы меньше тушения пожаров в чрезвычайных ситуациях и больше внимания уделять адаптации и смягчению последствий. Июльский ураган был катастрофой, которую «не должно было произойти», — говорит он, но она произошла из-за плохо построенных домов, в которых живет так много гамбийцев, как Ба.

«Окончательное решение — полагаться на науку и технологии, внедрять инновации и повышать устойчивость, а также наращивать потенциал этих уязвимых сообществ», — говорит он. Однако для этого правительство заявляет, что ему необходимо финансирование борьбы с изменением климата от более богатых стран — и многие из них. На саммите Cop26 в Глазго лидеры снова не смогли пообещать достаточно, чтобы достичь цели в 100 миллиардов долларов (75 миллиардов фунтов стерлингов).

Если ситуация не улучшится — если политики в Гамбии и на международном уровне не предпримут согласованных действий, — многие опасаются катастрофических результатов. «Это действительно сделало бы нацию очень уязвимой, хрупкой. Это последствия, которых никто не хочет », — говорит Ясухиро Цумура, страновой директор ВПП, которая поддерживает правительство Гамбии в разработке надежной системы социальной защиты.

Цумура уже стал свидетелем как климатические нагрузки усугубили уязвимость двух других западноафриканских стран, Мали и Буркина-Фасо, которые в настоящее время живут в условиях хронической незащищенности и насилия.

Сравнение ограничено по нескольким причинам. . Но это служит предупреждением о том, какое напряжение климатический кризис может оказать на и без того хрупкое общество.

Наводнения, сточные воды и крокодилы: кризис тонущего города в ГамбииПодробнее

«Все это связано: изменение климата, конфликты и голод», — говорит Цумура. «Это взаимосвязано».

НПО говорят, что некоторые общины Гамбии уже испытывают слабую напряженность из-за ресурсов. Фермеры видят неурожаи; у рыбаков истощились уловы; и посадочные площадки находятся под угрозой из-за набегающего моря.

Ламин Комма, руководитель программы национального агентства по окружающей среде прибрежной и морской среды, говорит, что одним из возможных результатов станет рост числа уезжающих. «Если статус-кво останется прежним, появятся климатические беженцы».

По словам Кемо Фатти, борца за климат и члена делегации Cop26 из Гамбии, будущее время не нужно. Некоторое время назад его брат «пошел попутным путем» — как в стране называют миграцию в Европу — в поисках лучшей жизни за границей. Его семья, состоящая из фермеров, в последние годы сильно пострадала от урожая.

«Я не думаю, что эти люди являются мигрантами; Я считаю, что они климатические беженцы, потому что аргумент моего брата был убедительным, — говорит Фатти. «В конце концов, если мы не обрабатываем нашу землю, куда, по вашему мнению, пойдут люди?»

Ба, однако, не хочет никуда ехать: все ее дети родились в Джаламбанге, и она хочет остаться, хотя и не знает, что ждет ее в будущем. «Если бы я сказала, что у меня есть кто-то, кто меня поддержит, — говорит она, — я бы солгала».

Если она сможет восстановить свой дом, она планирует это сделать. на том же месте, но чтобы наклонить конструкцию в другом направлении, чтобы защитить ее от ветра.

Совершенно неясно, как она это себе позволит. Государственной помощи в размере около 300 фунтов было достаточно для покупки сотен бетонных кирпичей, уложенных аккуратными рядами рядом с руинами, но, по ее словам, недостаточно для завершения работы.

По дороге 37-летний Мамаду Джаллоу находится в аналогичном положении: через несколько месяцев после урагана его дом, хотя и частично стоит, непригоден для проживания, его крыша полуразрушена. «Это очень больно», — говорит он, неодобрительно фыркнув подлеском, выросшем с июля. «Раньше здесь не было травы. Было очень чисто ».

Перегибаясь через руль велосипеда, одетый в кельтскую футбольную рубашку, Джеллоу эмоционально рассказывает о ночи, когда разразилась буря, и благодарит Бога за спасение его жены и шестерых детей. «В этом году я впервые стал свидетелем таких сильных ветров и наводнений, когда вы видите, как отрывается крыша, находясь внутри дома», — говорит он.

Несмотря на опасения, что то же самое может произойти в следующем году, его приоритетом является возвращение, несмотря ни на что.

«Моя самая большая забота и надежда — это возможность вернуться. с моей семьей », — говорит он. «Будь то дом из цемента или глины, это не имеет значения, пока я могу вернуться».

Дополнительный отчет Омара Валли

< p class = "dcr-o5gy41"> Подпишитесь на другой вид с нашей информационной рассылкой Global Dispatch — сводка наших главных новостей со всего мира, рекомендуемых статей и мыслей нашей команды по ключевым вопросам развития и прав человека, доставленных в ваш почтовый ящик каждые две недели:

Подпишитесь на Global Dispatch — проверьте папку со спамом на наличие письма с подтверждением

Оставить комментарий

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Стоит Посмотреть

Стоит Посмотреть

Новости По Дате

Декабрь 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Вам может быть интересно:

Общество

Фото: pexels.com тестовый баннер под заглавное изображение В многоэтажном жилом доме в Волгограде, расположенном на улице Маршала Ерёменко, произошел мощный взрыв, который, по предварительным...

Технологии

МОСКВА, 7 ноя. Новое устройство для безопасного управления электросетью с участием возобновляемых источников энергии создали ученые ТПУ. По их данным, разработка поможет почти вдвое...

Бизнес

На прошлой неделе волатильность на внутреннем валютном рынке заметно снизилась. По итогам пятничных торгов курс американской валюты на внебиржевом рынке составил 80,85 руб./$, что...

Культура

МОСКВА, 8 ноя. Президент РФ Владимир Путин прислал венок на церемонию прощания с телеведущим Юрием Николаевым, передает корреспондент . Церемония прощания с народным артистом...