Оуэн Хокинг, 9 лет, расчищает траву вокруг самодельного приветственного знака для вертолетов, пролетающих над домом его семьи накануне саммита G7. Фото: Леон Нил.
Тысячи международных высокопоставленных лиц, официальных лиц и журналистов, прибывающих в Корнуолл для участия в саммите G7, скорее всего, почесают головы из-за отсутствия ответа.
Воодушевленные практиковать свой корнуолл по прибытии на вершину, они могут быть встревожены, когда объявляют «Kernow a'gas dynnergh», но обнаруживают, что местные жители смотрят на это сбитыми с толку и сбитыми с толку.
Эксперты предполагают, что на корнуэльском языке свободно говорят не более 200–300 человек, но на брифинге, подготовленном для участников саммита, содержится призыв: «Почему бы не попробовать несколько корнуэльских фраз и общеупотребительных слов?» и предлагает ряд полезных советов, в том числе: «pennkuntelles», что означает «встреча на высшем уровне» (дословный перевод «собрание глав») и «Ledyoryon an bys», что переводится как «мировые лидеры».
Удобный путеводитель также призывает посетителей из других стран попробовать «культовую корнуоллскую пасту» и попробовать «бренды роскошных продуктов питания», включая корнуоллскую морскую соль.
Подготовленный консорциумом, в который входят организаторы G7, Совет Корнуолла и Фалмутский район развития бизнеса, международные журналисты на саммите приглашаются совершить «морское сафари» и посмотреть нашумевший фильм «Приманка», фильм, названный The Telegraph «шедевром». »И« настоящий кошмар ужаса », изображающий« войну между коренным населением и пришельцами; Между бедностью и излишеством »в рыбацкой деревне Корнуолла, вызванной туризмом и джентрификацией.
Ирония, возможно, не ускользнет от внимания местных жителей, которые были расстроены общим потрясением, вызванным притоком мировых лидеров, их советников, сотрудников службы безопасности и других лиц в Сент-Айвсе и его окрестностях, недалеко от эпицентра саммита.
Сторонники корнуоллского языка приветствовали попытки обучить иностранцев 14 словами и фразами, выбранными для практики высокопоставленных лиц и журналистов.
«Кернов» — это корнуолл, а «керньюк» — корнуоллский язык. Есть полезные фразы для любого, кто случайно наткнется на говорящего на корнуэльском языке, например «Дидх да», что является простым приветствием «Привет» и «Гены фатлы?» что переводится как «Как дела?» на которые гостям саммита предлагается ответить восторженным «Splann!», что означает «Отлично!»
Самая хитрая фраза в списке — «Kernow a'gas dynnergh», хотя у любого туриста, произносящего ее, может возникнуть странный вид, поскольку она переводится как «Добро пожаловать в Корнуолл». Не объясняется, почему участник саммита G7 (G Seyth pennkuntelles в Корнуолле) приветствовал бы бегло говорящего на Корнуолле оратора на своей родине.
«Приятно, что организаторы рекламируют корнуолльский язык как язык, — сказал Рэй Чабб, руководитель Agan Tavas, корнуэльского языкового общества, добавив:« Я думаю, около 200 человек свободно говорят на корнуоллском языке, а несколько тысяч знают некоторые фразы ».
Он сказал, что надеется, что меню для лидеров G7 на ужинах саммита будут написаны как на английском, так и на корнуэльском языках, но он обеспокоен тем, что вся дополнительная реклама, которую Корнуолл привлечет в эти выходные, «только усугубит жилищные проблемы», потому что это «побудит больше людей хочу купить второй дом и еще больше оттолкнуть местных жителей ».
Г-н Чабб сказал: «Чем больше в Корнуолле проживает некорнуоллское население, тем меньше желания говорить на этом языке».
Посетителям предлагается попробовать местные блюда. Кредит: Getty Images
Кен Джордж, председатель совета корнуоллского языка, сказал, что у местных жителей смешанные чувства по поводу округа, используемого для проведения саммита, не в последнюю очередь из-за разрушения, вызванного массивным кольцом безопасности, окружающим отели и места проведения встреч.
Националист из Корнуолла Джордж сказал, что он хочет, чтобы этот район «признали отдельной страной в составе Великобритании». Он был обеспокоен тем, что Корнуолл, например, не смог хотя бы попытаться пройти квалификацию на чемпионат Европы по футболу 2020 года, старт которого совпадает с саммитом.
Тем временем, вернувшись в Фалмут, где собрались международные журналисты — в хорошем часе езды от того места, где укрываются мировые лидеры — они, возможно, задаются вопросом, какую пользу они могут использовать и от своего корнуолла.
Г-н Чабб придумал, возможно, самое полезное предложение, которое они могли выучить, которое не было предоставлено организаторами.
Он предложил им попрактиковаться: «Ple'ma'n tavern an moyha ogas ha ple hallaf vy cafos pasty a'n gwella?» что переводится как «Где ближайший паб и где я могу найти самое вкусное корнуоллское пирожное?»
Свежие комментарии