Connect with us

    Hi, what are you looking for?

    The Times On Ru
    1. The Times On RU
    2. /
    3. Culture
    4. /
    5. Забастовщики и «струпья»: реальная вражда за драмой BBC «Шервуд»

    Culture

    Забастовщики и «струпья»: реальная вражда за драмой BBC «Шервуд»

    Возвращение к истокам: сценарист Джеймс Грэм Фото: Эндрю Фокс

    Джеймс Грэм вернулся домой. Мы стоим перед бунгало, где автор «Этот дом» — безусловно, величайшей пьесы о нашем парламенте — провел свои ранние годы. Этот другой дом расположен на невысоком холме в бывшей шахтерской деревне в Ноттингемшире. На подъездной дорожке блестит серебристый внедорожник.

    «В мое время это был красный Ford Cortina, — говорит Грэм. Мы созерцаем ухоженный прямоугольник травы. «Я помню странность моего отца, живущего в трейлере на лужайке около года».

    Разрыв в браке его родителей совпал с разрывом, который открылся в более широком обществе. Именно здесь, в Аннесли-Вудхаусе и других деревнях, в 1984 году большинство горняков пересекло пикетную линию, в то время как другие присоединились к забастовке своих йоркширских собратьев. Столичной полиции приходилось защищать первое от второго, иногда жестко.

    В том же году Грэму исполнилось два года. Хотя он даже отдаленно не выглядит — вы можете почти представить его в херувимском ерше певчего — в следующем месяце ему исполнится 40 лет. И все же местный раскол сохраняется. «Это невысказанное и молчаливое. Это кипит, и это реально, и люди переходят улицу. Есть тот паб для вас и тот паб для вас. Все еще есть искренняя боль, гнев и негодование». Грэм вспоминает, как, будучи студентом драматического факультета Халла, «шутка ощетинилась всякий раз, когда я упоминал, что я из Ноттингема». Футбольные болельщики из Йоркшира до сих пор скандируют «паршу» в адрес болельщиков «Мэнсфилд Таун». А если серьезно, то нынешнее расследование деятельности полиции под прикрытием раскрывает скандал вокруг так называемых «шпионов» специального отдела, которые были внедрены в линию пикета.

    В последние годы Джеймс Грэм освещал прессу (чернила), телевидение (викторина), членов королевской семьи (эпизод «Инвеститура» в сериале «Корона») и национальный конфликт, который он называет «этим чертовым референдумом» (Брексит: негражданская война). . Достигнув больших, широких и высоких высот, он вернулся домой с амбициозной драмой из шести частей для BBC One. Шервуд, который заимствует грамматику полицейских процедур, а затем расширяется до чего-то гораздо более экзистенциального, освещает горькие отношения Ноттингемшира с прошлым и с самим собой.

    Лесли Мэнвилл в Шервуде Фото: BBC/Matt Squire

    Путь Грэма в 1984 год проходит через 2004 год, когда в Соседство. «Несмотря на то, что я знаю, что на самом деле они не связаны, драматург во мне говорит: «Есть что-то во вселенной, что объединяет эти два события в сообществе, где, вероятно, не было убийств в течение 40 или 50 лет». <р>Одной из жертв стал Кит Фрогсон, бывший шахтер, 20 лет назад участвовавший в забастовке. Пока дело оставалось нераскрытым, Метрополитен вернулся, чтобы помочь с розыском, вновь вскипев неприятные воспоминания о 1984 году.

    «Это клише, но его не придумаешь», — говорит Грэм. «В то время я не имел ни малейшего представления обо всех этих вещах. Я просто помню, как эмоционально все мои соседи восприняли это». Убийца поднял ставку, выбрав фирменное оружие: арбалет, которым он терроризировал деревню в течение нескольких дней. Он даже прятался в Шервудском лесу. Во втором, не связанном с этим убийстве мужчина застрелил свою новобрачную дочь. Помимо подробностей свадьбы, Грэм полностью выдумал историю, чтобы превратить ее в более широкую историю о разделенном сообществе.

    Творчески возвращаясь к своим корням, Грэм боролся с синдромом самозванца. «Что странно, учитывая, что я не чувствовал себя самозванцем, марширующим в Палату общин. Я чувствовал настоящую тревогу, потому что я ушел и теперь, возможно, принадлежу к среднему классу». Хотя его персонажи — выдумки, благословления семьи Фрогсона просили (семья второй жертвы вежливо держалась на расстоянии).

    Грэм даже поделился незавершенной работой. «Они получили то, чего не получили Руперт Мердок и Доминик Каммингс». Тем временем мать и отчим Грэма прощупывали почву в Уэзерспунсе: готово ли к этому сообщество? «Один человек, близкий к семье, сказал: «Может быть, пора».

    Мэтью Макфадьен в викторине. Фото: LEFT BANK PICTURES/ITV

    Едва заметив ни души, мы пробираемся от рабочего мужского клуба мимо земельного участка, а затем вниз по лиственному проходу к начальной школе Грэма. Все они написаны по сценарию Шервуда, даже если съемки в основном проходили на северо-западе. «Сидя в своем доме в Лондоне, я мысленно путешествовал по всем местам, которые что-то значили для меня, когда я рос». В конце концов, мы добираемся до таунхауса, куда он переехал в возрасте 10 лет. С приветственной улыбкой его мать Энн открывает дверь.

    «Я очень горжусь тем, что он вернулся, чтобы сделать это», — говорит она. «Я думаю, деревня должна видеть, что местный парень не забывает свои корни». Во время подготовки к съемкам она записала свою речь, чтобы Лесли Мэнвилл (игравшая вдову убитого бывшего шахтера) и Дэвид Моррисси (местный детектив, ведущий расследование) могли воспроизвести то, как ее гласные неопределенно сидят между Мидлендсом и север. Как и в случае с акцентом, Грэм утверждает, что на всей территории северного Ноттингемшира отсутствует безопасная идентичность.

    «Здесь недостаточно культуры, — говорит он. Кроме Д. Г. Лоуренса, который вырос в той же соседней деревушке с карьером, что и его мать, ни один из доморощенных писателей не освещает путь. Вместо этого он обратился за вдохновением к Алану Блисдейлу, который в «Мальчиках из блэкстаффа» и «GBH» озвучил «завидное упрямство Ливерпуля, являющееся источником романтизма. Из-за забастовки шахтеров мы больше извиняемся, нам приходится объяснять, кто мы такие». (У него есть еще не анонсированная коллаборация с Блисдейлом, которая скоро появится в одном из театров Ливерпуля.)

    Грэм не уверен, что Аннесли Вудхаус все еще идентифицирует себя как бывшую шахтерскую деревню.

    «Все чаще Красная стена кажется более заметной личностью. Судя по всему, мы — Огайо в Великобритании».

    Я спрашиваю, не назовет ли Грэм, который скрупулёзно беспристрастен даже к своим самым противоречивым персонажам, это правительство бесчестным.

    < р>«Зашел бы я так далеко? Доказательства того, что люди ведут себя бесчестно, безусловно, случайны или преднамеренно». С тоской он цитирует кульминацию «Этого дома», где во имя общего блага противоборствующие главные кнуты действуют против интересов своих партий.

    «Я подозреваю, что желание или способность вести себя таким образом, который может нанести ущерб вашей группе, но вы знаете, что это правильно, просто больше не существует. Я думаю, это болезнь популизма, что есть политическая валюта в краткосрочном обмане и в том, чтобы изображать своих противников морально плохими». jpg” /> Линдси Дункан и Дэвид Моррисси в фильме «Шервуд». Фото: BBC/Matt Squire

    Что касается Шервуда, он непреклонен в том, что это могло быть сделано только общественным вещателем. «Ни одно коммерческое решение не пришло мне в голову, когда я писал это», — говорит он. Грэм считает, что в связи с обсуждением будущего лицензионного сбора и полным ходом планов по приватизации Channel 4 такая свобода творчества находится под угрозой.

    «Если BBC и Channel 4 уйдут, британские истории ни за что не будут рассказывать так же, как сейчас. Я люблю Netflix, но Netflix не собирается освещать заседание моего местного совета».

    Вместо современной политики он «слегка одержим» Джоном Мейджором и размышляет об исключительности англичан в отношении спорта. В то же время есть еще много Джеймсов Грэмов, которых нужно обойти. Его хит Best of Enemies о начале культурных войн на американском телевидении направляется в Вест-Энд. А мюзикл о телепроповеднице Тэмми Фэй Баккер, который он написал вместе с Элтоном Джоном и Джейком Ширсом, откроется в «Алмейде».

    «Досадно, что в прошлом году вышел фильм, за который Джессика Честейн получила «Оскар». Но мюзиклы занимают чертовски много времени». Когда тебя везли к дому Элтона, «это было похоже на момент, когда даже твоя дорогая старая мама рада, что ты больше не проводишь время с лейбористскими кнутами. Я уже не в восторге, но есть знаменитости и знаменитости».

    Это не первый его мюзикл. По просьбе Харви Вайнштейна в 2014 году он переписал книгу «В поисках Неверленда». «Я никогда даже отдаленно не соприкасался со всеми этими мифологическими голливудскими вещами, которые кажутся далекими от Аннесли. Так что я был очарован всем этим и им. Он был силой. Он был настолько очарован идеей театральных людей, что мой опыт был ничто по сравнению с чтением о его ужасном обращении с другими». из его плодовитых современников. Но пока мы направляемся к поезду, который доставит его на юг, в его приемный дом, я спрашиваю, можно ли работать слишком много.

    “Ты определенно можешь сделать слишком много. Я начал пытаться сделать один выходной день выходным. Стремление есть. Проблема в том, что мне очень нравится писать по выходным, потому что никто не пишет тебе по электронной почте».

    «О, смотри, — говорит он. «Он не спускается в шахту, не так ли?»

    «Шервуд» начинается на BBC One 13 июня в 21:00

    Click to comment

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Take A Look

    You may be interested in:

    Politics

    Photo: Natalia Gubernatorova The ambassadors of the EU member states rejected invitation to a meeting with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov due to the...

    Culture

    MOSCOW, March 19 Deputy director of the Imperial Russian Ballet Vytautas Taranda died on March 18, said the executive director of the Imperial Russian...

    Auto

    This week, patent images of the Russian automaker's new product were published on the Internet, thanks to which we have the opportunity to imagine...

    Culture

    MOSCOW, March 19 The Ministry of Education of the Russian Federation supported the initiative to include music study in the curriculum of school lessons...